代码拉取完成,页面将自动刷新
同步操作将从 OpenHarmony-SIG/third_party_tex-hyphen 强制同步,此操作会覆盖自 Fork 仓库以来所做的任何修改,且无法恢复!!!
确定后同步将在后台操作,完成时将刷新页面,请耐心等待。
*NOTES ABOUT NORWEGIAN*
The Norwegian language has two written forms, called bokmål and nynorsk, whose
history dates back to the 19th century during the Danish occupation. The most
widely used one of them is bokmål, but nynorsk is used as well, and they are
both official languages of Norway. The ISO 639-1 code are ‘nb’ for bokmål and
‘nn’ for nynorsk. There is also a ISO 639-1 code for “Norwegian”, ‘no’.
Traditionally, LaTeX has been supporting Norwegian under the common name
“norsk”, with “norwegian” as an alias in language.dat. The captions in Babel's
norsk.ldf are in bokmål. Since a few months, there are two additional pattern
files available on CTAN labelled as bokmål and nynorsk, which correct
hyphenations for a small number of words – two words for each language,
actually: in bokmål, attende and betre are hyphenated at-ten-de and be-tre,
whereas in nynorsk it's att-en-de and bet-re. With the current patterns for
“Norwegian” (nohyphbx.tex), though, they are hyphenated atten-de and betre,
which is correct in neither language. The new pattern files provide therefore
provide tiny improvements.
Since the Babel's current support is suitable for bokmål, and the bokmål
patterns are only slightly different from the current ones, we can use them as
the successor to the norsk patterns, and ship the nynorsk patterns in addition
to this. We thus can use the following definitions in language.no.dat:
norsk loadhyph-nb.tex
=norwegian
=bokmal
nynorsk loadhyph-nn.tex
Of course, the nynorsk patterns still can't be used directly as long as there
is no Babel support, but we hope that support will be added on the future, and
the patterns will already be there.
Arthur, 2008-06-11
此处可能存在不合适展示的内容,页面不予展示。您可通过相关编辑功能自查并修改。
如您确认内容无涉及 不当用语 / 纯广告导流 / 暴力 / 低俗色情 / 侵权 / 盗版 / 虚假 / 无价值内容或违法国家有关法律法规的内容,可点击提交进行申诉,我们将尽快为您处理。